だめもとで書くっていうのが前提なのですが、日本人であること、海外向けにも対応してもらえると嬉しいという文面を丁寧に日本語と相手の言語両方で送ります(翻訳の手間と齟齬を減らす為) 必ず相手の作品がどれほど素晴らしいか、具体的な作品も入れてここがすごく大好き!最高!とファンコールいっぱい書くとクレクレだと思われる可能性は減ります。やってほしことだけ書くと悪印象なのは国内でも一緒ですが… あとはどうしても欲しいっていうなら送るべきですが、なんとなくほしいな、程度なら送らない方がいいとは思います。
日本から購入希望者が多ければ、日本の虎やフロマなどに卸してもらえる気がしますので、その方法を選べるなら選んでほしいと書いてみたらどうでしよう? ただ、日本国内の委託業者でなくても、正直海外にある委託業者で海外発送している委託業者(台湾の虎など)に卸してもらえたら、御の字では? 海外作家の本を買うため、自家通販、海外の同人誌委託業者、アリエクのような仲介業者利用、転送してくれる代理購入などいろいろ利用していますが、わけわがわからないなりに、ペイパルで支払い、住所を英語で書いておけば届きましたよ。(成人向けを買っていたので関税で没収されるかと思っていましたが、一度もありません) 本当にほしいなら、相手の販売方法に合わせて買うのが一番お互い気楽で良いと思います。
ジャンル柄、海外個人輸入を時々する者です。 同人誌ではないですが、台湾のフリマサイトみたいなとこから代行会社使って本を購入したことあります! もし海外発送対応してない通販方法になってしまったら「台湾 代行」で検索したら色々出てくるので、探してみてはいかがでしょうか? 海外からの購入初めてで今後もそう頻繁に利用しないのであれば、転送倉庫ではなく代行で全部依頼した方が簡単だし楽だと思います。ご参考までに。
同/人/楽/市で台湾代行できる方を募っては如何でしょうか あそこは金銭絡みますがセミプロやプロの代行者もいますし、中国や台湾、韓国の代行者もいますので
ご返信ありがとうございます。 日本向けに通販していただけることになりそうです! ただ、どういう通販方法が良いか向こうも分からないので教えて欲しいと言われました。 何か相手の負担にならないおすすめの通販方法はありますでしょうか。 とらのあなやフロマージュは調べたところメール問い合わせ、関税は出品者が自分で調べて払ってくださいとあり、大変そうですが、おすすめして大丈夫ですかね…? 日本→海外の発送は、とらのあな、フロマージュ、BOOTHなど全部代行で対応しているようですが、台湾にはそのような同人通販サイトはないのでしょうか? (結局、相互だったのと、私の本買ってくれてたので、アンケートの備考欄使わずに直リプしました。)
よく見るのは直接日本の印刷所で印刷したものを委託だけど日本でどれくらい販売するのかにもよりそう 女性向けより男性向けのほうが海外の方が日本でコミケや通販してたりするからXとかで情報求むでポストしてみたら
>>6
おめ! ある程度日本語できること前提ってのと消しの修正が必要な場合、それをしたデータを用意しなきゃいけないけど、日本の印刷会社に入稿して、印刷会社から虎やフロマに入れてもらえば? 関税もそうだけど、空でも船でも、時間かかるし、輸送費がかかっちゃうからね…。 台湾(海外?)だと楓林館とか、そもそも台湾に虎はあるよ ttps://www.ec-toranoana.tw/
ごめん、台湾の虎はあくまで日本のものを販売しているだけなのかな。日本語以外の本もあるからてっきり海外でもやってるのかなと思ってしまった