タイトル(Flower2)にするといいのでは? 同じ単語でナンバリングだけが変わっていくのは、個人的にはちょっとつまらないなって思ってしまいます。
自分ならすごく好きな作者の方の作品ならナンバリングでも途中から買いますが、そうじゃないならスルーするかもって少し思いました 2は持ってるけど1は持っていないって状況が気持ち悪くて嫌いなので… あと例えば2で買うのをやめたら3は買わないと思います でも、そういうのを気にしない人も多いと思うので、前の作品を読んでいなくても理解できることを周知したら問題ないんじゃないかな?って思いました Flowerというタイトルがそのまま気に入っていたらダメですが、自分なら英語のFlowerの次はフランス語、ロシア語とかで同じ「花」って意味の言葉をつけるかなと思いました
「Another Flower -○○○の○-」みたいな感じはどうでしょうか 「Another」という単語で、同じテーマだけど別キャラの本というのが分かりやすくなると思います。 メインになるキャラが何か特徴的な一言で表せるのであれば、「-○○○の○-」のように特徴を含んだ副題を付ければ、そのキャラの本だと分かりやすくなると思います。
2冊目には個別に新たなタイトルをつけて、そこに(Flower2)と添え書きするということでしょうか? 例えば2冊目に新たに「bouquet」とつけたとしたら、タイトルの正式名称が「bouquet(Flower2)」という感じになるということでしょうか。 それはそれで、読み手の方に(Flower2)ってなんだ?と思われたりしませんかね。 同じ単語ではつまらないという意見も参考になります。ただ、実際には例にあげた「Flower」のようなシンプルなタイトルではないので、ちょっと例を誤ったかもと思っています。どちらかというと「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない」みたいな、文章っぽいタイトルです。こんなに長くはありませんが笑
確かに、私が買い手の立場だとしても2だけ持ってるとか3だけ持ってるとかはなんとなく気持ち悪いかも……と思いました!内容が続いているわけでなくても、そのような感覚を持つ方はいそうですね。非常に参考になる意見をありがとうございます。 また、タイトルの代替案もありがとうございます。ただ、実際には例にあげた「Flower」のようなシンプルなタイトルではなく、文章っぽい長めの日本語タイトルなので、ちょっと例を誤ったかもと思っています。すみません。「あの花」みたいな感じです。
私もFlowerにサブiタイトルをつけるのが良いと思いました。 #2だと、どうしても続編ぽい感じが拭いきれないので…買う方も混乱するかなと思います。
「Flowers」 安直に複数形にする。 2作目までですけどね、使えるの。 それ以降出す予定がないなら、私ならこうします。 「Bouquet」花束。 「garland」(「corolla」「wreath」)花輪。(カローラとリースは別イメージが強く避けるかも) 3作目以降や総集編を考えるなら、私ならこういう路線にします。 「Blossom」(英) 「Fiori」(伊) 「Blumen」(独) 「Fleurs」(仏) 「Flores」(西) 既出ですが、多言語で言い回しとか。 あんまり外国とか関係ない話やジャンルだと使わないかも。 「Flowers: on the field」(野原の花) 「Flowers: under the sky」(青空の花) 「Flowers: in the garden」(庭先の花) 「Flowers: of the spring」(春季の花) サブ夕イを付けていくスタイル。 ある程度サブ夕イに沿ったテーマで話作りを考えないと行けなくなりますけど、本としてのまとまりはよくなります。 どのくらいネタのストックがあって、どのくらい続編を出すかで考えます。 映画「ダイ・ハード」の原題が好きで、それを知ってからはそういう考え方をするようになりました。 1作目 Die Hard 2作目 Die Hard 2: Die Harder 3作目 Die Hard: With a Vengeance 4作目 Live Free or Die Hard (元ネタはニューハンプシャー州の標語「Live Free or Die.(自由に生きるか、さもなくば死を)」) 5作目 A Good Day to Die Hard (元ネタはインディアンの言葉「It's a good day to die.(死ぬにはいい日だ)」) 特に2作目の「Die Harder」と比較級になってるのは素晴らしいネーミングだと思ってます。 ヱヴァンゲリヲン新劇場版の英題とかも好きですね。 1作目 EVANGELION:1.0 YOU ARE (NOT) ALONE. 2作目 EVANGELION:2.0 YOU CAN (NOT) ADVANCE. 3作目 EVANGELION:3.0 YOU CAN (NOT) REDO. 4作目 EVANGELION:3.0+1.0 THRICE UPON A TIME