あさきゆめみしえいもせすん とか?文体で古いって感覚私にもわからない。文体や表現が小説の世界観とミスマッチならわかるけど
野山にまじりて竹を取りつゝ、よろづの事に使ひけり。 名をば、さかきの造(みやつこ)となむいひける。 とか? 文体はそれぞれの作家の個性やらジャンルやらレーベルやら媒体やらで変化が激しすぎるから、10年20年で語るのは難しいんじゃない?
ケータイ小説みたいなのは懐かしさを感じる
文体っていうか、単語かな。 胸の尖りとか、花芯とか何か…部位を花でたとえたりみたいな あとオナ…のことを自家発電って書いてたのも何か古さを感じた でも萌えたら関係ないよな〜と思うから嫌いではない
文体とは違うかもしれないけど、女性のセリフを「事件かしら?不安だわ」みたいな書き方してる小説は古臭いなと思う。 ただ、男性作家の場合は今でも普通の描き方なのかもしれないけど。
ワンピとか少年漫画に出てくる女性キャラとかそんな喋り方だしね
文体というか単語の選び方に古さを感じる 「老人男性」のことを「翁」って書いてたら平安時代か?って思うし、逆に「おぢ」って書いてたらキッズかな?って思うみたいな… 差.別用語が出てくるのも古い時代の小説の特徴だね 同人小説に限定して言うなら、工口で申し訳ないけどチンを肉○棒とか書いてるのはインターネット老人だけな気がする Q&Aトピだかで「キャラはち…こって言いそうだけど地の文にするならペ…スのが良いのかな?」的な質問を見た気がするし、今の流行りは単語モロ出しなんだと思う
横文字以外でカタカナを使ってたら古いと感じるかも 「チョット」「みたいヨ」「ヤッタァ」みたいに 女言葉もそうだけど、男性も今は中性的だったりギャグで女言葉使ったりと結構砕けてきてるよね なのでやたらぶっきらぼうな言葉遣いの男性キャラだとそう思うかも
海外翻訳小説を割と読むけど、翻訳された年代が40〜60年代とかの昔の版だと古いなと感じることが多いよ 特に若者視点の砕けた語り口の小説 古い絵柄の漫画を読む時と同じように、「古いな…」っていうフィルターがかかっちゃう
「女」と書いて「ひと」と読ませるような、ルビの使い方に古さを感じたことがある
「ピートルズが来日してくれて嬉しかったわ」〜たわ。だわ。なのよ。ですって。……みたいなのとか? あとは女性に上司が「田中君、明日までに〇〇してくれたまえ。」とか70年代風ドラマぽいの古くてカッコいいかも。 他には、「さにあらず」、とかのふとした文言。さにあらずが何だかは知らないけど
商業流通のものに関するコメが多いけどトピ主が聞いてるのは二次創作同人のことじゃなくて? 耽美系の文章は加齢臭感じるね
二次創作で文体が古いと感じたことはあんまりないかも。 ストーリーの展開や世界観が古いというのはある。バラ100本の花束とかホテルの最上階スイートルームとかジェットコースター展開とか。平成初期BLは、今読むとかなり無理がある。 年齢層高いジャンルだと時々知らない単語が出てくるので調べながら読むこともある。でもそれって「古い」とは感じない。本をいっぱい読んだ、知識のある作者が書いたんだな〜すごいな〜としか思わない。
男キャラで「〜なのだが」「〜してくれたまえ」みたいなやつ…
ラノベ好きだけど、最近の作品の二次創作で一昔前のラノベ文体だと古さを感じる 口語体で漫画の誇張表現みたいな状況の表し方するとか
文体ではないけど一昔前にネットでよく見かけた言葉、ネタみたいなのが出てくると古さを感じる
自家発電は松でそういう表現あったからジャンル通ってる人なら使っちゃう可能性あると思う
タイトルで「〇〇が△△な件」みたいなやつ古さ感じるわ
平成の個人サイト時代の文体(というかノリ?)だと古さ感じる ・自分へのツッコミで文末に「←」をつける ・注意書きの最後に「それでもおk?」「ほんとに読む?」で小説に導入 ・キャラの会話が「!?」「!!」多用のハイテンションで進む(銀魂的なノリを感じる) ・「〜のは私です本当にすみません腹切ります」みたいな句読点つけずに一気に話してる感のある文章(これも銀魂的なノリ) ・あるキャラに対して「「「「なんでだよ!」」」」みたいに複数キャラが同じツッコミをするのを括弧を重ねて表現
語彙はジャンルの世界観、キャラの設定で変えるから一概には言えないけれど、 古い文体はR18の場面で顕著に感じる。濡れ場という表現が似合いそうな文章。 官能小説用表現辞典の例文にありそうなの。 あとは村上春樹調。 現在のジャンルが自分含めて年齢層高いので自覚ないこともあるけれど、20代メインのジャンルの小説読むと痛感する。 大人っぽい文章と古臭い文章はまた別物だけれど。